{"id":23757,"date":"2022-05-10T13:52:03","date_gmt":"2022-05-10T12:52:03","guid":{"rendered":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/ekitaldia\/softaragones-2\/"},"modified":"2022-05-10T13:52:03","modified_gmt":"2022-05-10T12:52:03","slug":"softaragones-2","status":"publish","type":"ekitaldia","link":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/","title":{"rendered":"Softaragon\u00e9s"},"content":{"rendered":"<p>Softaragon&eacute;s est un groupe de travail n&eacute; en 2008 dans le but d&#039;encourager l&#039;utilisation de l&#039;aragonais dans les nouvelles technologies. Son activit&eacute; principale est la localisation ou la traduction de Software.<br \/>\n&nbsp;<br \/>\nLe travail de Softaragon&eacute;s est surtout concentr&eacute; sur les programmes en code ouvert qui, &eacute;tant donn&eacute; leur nature et la culture de travail collaboratif, facilitent la localisation et la diffusion dans toutes les langues, ind&eacute;pendamment de la taille de leur communaut&eacute; de parlants.<br \/>\n&nbsp;<br \/>\nLe travail de ses membres est b&eacute;n&eacute;vole, collaboratif, distribu&eacute; et &agrave; distance. Dans une premi&egrave;re &eacute;tape nous avons travaill&eacute; sur la confection d&#039;une collection de termes informatiques et d&#039;un manuel de style ; nous avons &eacute;galement traduit certains programmes et appris les formats et les environnements de localisation. &Agrave; partir de 2011 nous avons int&eacute;gr&eacute; la traduction automatique dans le pipeline de travail comme point de d&eacute;part des traductions que des membres du groupe de travail travailleront cha&icirc;ne apr&egrave;s cha&icirc;ne et qui seront finalement r&eacute;vis&eacute;es par d&#039;autres personnes. Nous avons depuis lors travaill&eacute; &agrave; la traduction de syst&egrave;mes d&#039;exploitation (Ubuntu), de programmes et d&#039;utilit&eacute;s (Firefox, Skype, notepad++, 7zip&#8230;), des programmes p&eacute;dagogiques (Tuxpaint, Scratch), des programmes d&#039;accessibilit&eacute; (NVDA), des services web (Facebook) ainsi que des applications pour t&eacute;l&eacute;phones portables (Telegram, Birthday, Mitzuli&#8230;).<br \/>\n&nbsp;<br \/>\nPar ailleurs dans l&#039;environnement de Softaragon&eacute;s, le groupe de Technologies linguistiques de l&#039;aragonais (TecLiAr) a con&ccedil;u des outils informatiques comme un correcteur orthographique (bas&eacute; sur Hunspell et int&eacute;gr&eacute; dans LibreOffice) et un traducteur automatique espagnol\/aragonais et catalan\/aragonais (et vice-versa) bas&eacute; sur la technologie d&#039;Apertium.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Softaragon&eacute;s est un groupe de travail n&eacute; en 2008 dans le but d&#039;encourager l&#039;utilisation de l&#039;aragonais dans les nouvelles technologies. Son activit&eacute; principale est la localisation ou la traduction de Software. &nbsp; Le travail de Softaragon&eacute;s est surtout concentr&eacute; sur les programmes en code ouvert qui, &eacute;tant donn&eacute; leur nature et la culture de travail&#8230;<\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"template":"","class_list":["post-23757","ekitaldia","type-ekitaldia","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Softaragon\u00e9s - Soziolinguistika Klusterra<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Softaragon\u00e9s - Soziolinguistika Klusterra\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Softaragon&eacute;s est un groupe de travail n&eacute; en 2008 dans le but d&#039;encourager l&#039;utilisation de l&#039;aragonais dans les nouvelles technologies. Son activit&eacute; principale est la localisation ou la traduction de Software. &nbsp; Le travail de Softaragon&eacute;s est surtout concentr&eacute; sur les programmes en code ouvert qui, &eacute;tant donn&eacute; leur nature et la culture de travail...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Soziolinguistika Klusterra\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/ekitaldia\\\/softaragones-2\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/ekitaldia\\\/softaragones-2\\\/\",\"name\":\"Softaragon\u00e9s - Soziolinguistika Klusterra\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2022-05-10T12:52:03+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/ekitaldia\\\/softaragones-2\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/ekitaldia\\\/softaragones-2\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/ekitaldia\\\/softaragones-2\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Soziolinguistika klusterra\",\"item\":\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Softaragon\u00e9s\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/\",\"name\":\"Soziolinguistika Klusterra\",\"description\":\"Euskara biziberritzeko ikergunea\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/soziolinguistika.eus\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Softaragon\u00e9s - Soziolinguistika Klusterra","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Softaragon\u00e9s - Soziolinguistika Klusterra","og_description":"Softaragon&eacute;s est un groupe de travail n&eacute; en 2008 dans le but d&#039;encourager l&#039;utilisation de l&#039;aragonais dans les nouvelles technologies. Son activit&eacute; principale est la localisation ou la traduction de Software. &nbsp; Le travail de Softaragon&eacute;s est surtout concentr&eacute; sur les programmes en code ouvert qui, &eacute;tant donn&eacute; leur nature et la culture de travail...","og_url":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/","og_site_name":"Soziolinguistika Klusterra","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/","url":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/","name":"Softaragon\u00e9s - Soziolinguistika Klusterra","isPartOf":{"@id":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/#website"},"datePublished":"2022-05-10T12:52:03+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/ekitaldia\/softaragones-2\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Soziolinguistika klusterra","item":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Softaragon\u00e9s"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/#website","url":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/","name":"Soziolinguistika Klusterra","description":"Euskara biziberritzeko ikergunea","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/ekitaldia\/23757","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/ekitaldia"}],"about":[{"href":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/ekitaldia"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/soziolinguistika.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23757"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}