Edicions Transiberiano es una iniciativa editorial asociativa y sin ánimo de lucro, fundada en 2015 por varios escritores en aragonés y activistas por la lengua, que busca la utilización de las tecnologías de impresión digital bajo demanda y comercio electrónico para aumentar la oferta de literatura en aragonés, tanto obras originales como traducción de clásicos, llegar a nuevos públicos, facilitar las reediciones, actualizando el modelo de lengua, y superar, en definitiva, las dificultades de la edición tradicional en lenguas minoritarias.
La edición tradicional tiene dificultades en el ámbito de las lenguas que tienen una comunidad de hablantes muy pequeña debido a la inversión inicial necesaria. Además, realizar nuevas ediciones, ampliadas o con un modelo de lengua mejorado, es prácticamente imposible. La distribución en librerías también supone costes añadidos. Esto hace que muchos libros se queden sin publicar, de no ser que cuenten con subvenciones de las administraciones públicas.
Las novedades de esta iniciativa con respecto a la edición tradicional consisten en el uso de tecnologías digitales de impresión, que permiten la impresión bajo demanda, y la distribución vía web (comercio electrónico). Para ello, Edicions Transiberiano cuenta con el apoyo de la empresa aragonesa Stylo Digital (http://www.stylodigital.com) que se ha involucrado plenamente en el proyecto.
Otra característica de esta iniciativa es la dinámica de trabajo en equipo, de forma colaborativa y distribuida.
En su primer año de vida, Edicions Transiberiano ha publicado 9 obras en aragonés, incluyendo traducciones, primeras ediciones y reediciones, obras infantiles, de narrativa, poesía y teatro.