Elle consiste en la rédaction d'un programme planifié (2015-2019) de développement des technologies de langage pour la langue occitane.
L'objectif est la production d'un document-cadre a proposé aux collectivités partenaires afin qu'il soit intégré et mis en œuvre dans le cadre des politiques linguistiques publiques. Ce document, désormais disponible, fait d'abord un diagnostic du numérique occitan avec un inventaire de l'existant (dictionnaires en ligne, correcteurs orthographiques, etc.) et établit ensuite une liste des besoins en outils et ressources: traducteurs automatiques, claviers prédictifs pour les téléphones intelligents, etc.
Le numérique occitan s'est beaucoup développé ces dernières années en termes de ressources et d'outils numériques et ce dans différents domaines : médias, linguistique, patrimoine, contenus encyclopédiques recherche, audiovisuel, etc.
Toutefois, on constate malgré ces efforts que l'occitan souffre toujours d'un important retard numérique. Il est quasi absent des logiciels pour le grand public, des réseaux sociaux, les domaines de la communication et des loisirs. Autant d'enjeux cruciaux pour la transmission de la langue – surtout pour les nouvelles générations, le chantier est immense.
C'est pourquoi le Congrès, avec le soutien de l'ADEPFO (Association de développement des Pyrénées par la formation) a décidé de conduire une démarche inédite autour de la question du numérique occitan.
C'est ainsi qu'une vingtaine de personnes représentatives de l'usage social de la langue (enseignement, formation, institutions, recherche) ont réalisé une étude de huit mois avec l'aide de deux organismes d'Euskadi : la société de formation Media.kom et la fondation Elhuyar. Ils ont également rencontré des spécialistes des technologies du langage pour les langues basque, catalane, bretonne et galloise et réalisé un document de synthèse faisant état de leur travaux et leurs préconisations pour traiter la situation de l'occitan.