Hitzargiak

  1. Soziolinguistika Klusterra
  2. Hitzargiak
  3. Itzultzaile automatikoa

Itzultzaile automatikoa

Le traducteur automatique est un outil mis à disposition de tous les habitants par le Gouvernement basque. L'outil consiste en un programme informatique grâce auquel sont traduits des textes de l'espagnol au basque, du basque à l'espagnol et de l'anglais au basque.
 
Grâce à ce traducteur automatique, les utilisateurs peuvent traduire des textes courts de thématique générale (jusqu'à 1500 caractères) et des pages web. Le traducteur offre également la possibilité de traduire des documents plus longs, mais cette fonction ne sera disponible que dans l'intranet du Gouvernement basque.
 
Pour l'instant les combinaisons linguistiques disponibles sont : espagnol-basque, basque-espagnol et anglais-basque. La combinaison basque-anglais sera également bientôt proposée. Les combinaisons basque-français et français-basque seront également ajoutées très prochainement.
 
S'agissant d'un outil ouvert qui peut être utilisé par tous, il nous est impossible de connaître le nombre d'utilisateurs concernés. C'est pourquoi nous mesurons sa fréquentation par le nombre de traductions réalisées. En 2015, le nombre de traductions réalisées était le suivant :
 
· espagnol – basque : 5 910 266
· basque – espagnol : 4 696 291
· anglais – basque : 62 756
 

JARDUNBIDEA

Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Saila – EUSKO JAURLARITZA

HIZKUNTZA

Euskara

ERAGIN ESPARRUA

TIC

FITXA TEKNIKOA

Itzultzaile_automatikoa.pdf

SARE SOZIALAK

BAZKIDEAK

SOZIOLINGUISTIKA KLUSTERRA

MARTIN UGALDE KULTUR PARKEA, 20140 – ANDOAIN · kluster@soziolinguistika.eus · Tel.: 943 592 556

Facebook
Twitter
  • Lege oharra
  • Pribatutasun politika
  • Cookie-en politika
  • Harremana

© 2021 Soziolinguistika Klusterra